It varies from customer to customer, really. It could be a book, a weekly blogpost, a commercial presentation or an entire website, but it might as well be an academic publication or even an entire syllabus. If you go to our ‘Who are we’-page, you can already get to know our team of translators and proofreaders. For specific projects, we go over the team’s specialisations with the customer to then look for the best solution. We are not afraid to say no if we feel like this specific project does not fit our profile.
Careful! KMO-Portefeuille and Brussels Economy and Employment do not grant subsidies for translations and proofreading. All our trainings, on the other hand, can be subsidized for up to 50% if your SME is eligible.