Anglais juridique
Nous voulons être productifs
“Tous les ans c’est la même chose au moment d’embaucher des profils juniors. La qualité et la rapidité ne sont pas au niveau lorsqu’il faut exécuter des tâches essentielles en anglais. Je pense au contact avec les clients, aux contrats ou même à de simples e-mails. Les profils seniors doivent donc passer du temps à former les nouveaux, alors que nous avons désespérément besoin qu’ils travaillent sur d’autres cas.”
Je veux être préparé
“Pendant nos études nous avions un sujet appelé Anglais Juridique, mais c’était en réalité très théorique. Si vous écoutez ensuite les expériences que les avocats et juristes expérimentés ont à raconter, vous commencez à réaliser que tout ce qu’on a fait en cours n’était pas adapté à ce que les cabinets d’avocats recherchent et attendent de nous.”
Je veux être fiable
“Nous faisons attention à toujours être informés : la dernière proposition de loi, les procédures. On n’a pas droit à l’erreur. La confiance que nos clients nous portent repose entièrement sur notre savoir. Pourtant je me demande si nos compétences linguistiques sont aussi fiables et actualisées que notre savoir.”
Je veux accomplir
“Je n’ai pas l’impression d’avoir un niveau supérieur en anglais juridique. Tout le monde me comprend et vice versa. De plus, la plupart des clients ne sont pas des locuteurs natifs non plus. J’aimerais cependant, être le meilleur possible, afin que mes clients sachent qu’ils peuvent espérer la plus grande qualité dans tous les aspects de mes services.”
CENTRE TOLES EN BELGIQUE
En tant que centre TOLES officiel, nous, chez Hello Languages, aidons avocats et professionnels (en devenir) du domaine juridique à utiliser la langue anglaise avec précision dans un contexte juridique. Il existe une méthode préparation efficace qui s’appelle TOLES, fréquemment utilisée, ou bien un programme sur mesure adapté à la réalité quotidienne d’un cabinet d’avocats ou d’une entreprise.

TOLES signifie Test of Legal English Skills et est le premier créé à la demande du « Magic Circle » afin qu’ils puissent tester plus facilement leurs candidats sur leurs compétences en anglais juridique. Plus tard, le fondateur s’est séparé de Cambridge University afin de s’éloigner du coté académique et de plus se concentrer sur le côté professionnel de l’anglais juridique. Après la séparation, l’organisation internationale a décidé de collaborer avec le International Division of the Law Society of England and Wales afin d’assurer que tout le matériel, de l’examen et de la formation soient toujours à jour.

Dans notre centre d’Anvers, il est possible de passer le test et qu’il soit corrigé par les mêmes examinateurs que Cambridge. La plupart des cours préparatoires sont basés sur nos manuels qui sont également utiles pour l’auto-apprentissage. Ces cours peuvent se faire sur Anvers ou dans vos locaux. La plupart des entreprises ou des étudiants qui intègrent nos cours sont basés à Bruxelles, Louvain, Gent, Liège ou Genk et ont choisi de faire cours dans leurs bureaux. Cependant, il arrive que même des professionnels des Pays-Bas viennent à Anvers pour en savoir plus sur les subtilités de la langue anglaise sur la Propriété Intellectuelle par exemple.

Il est aussi possible, en consultation avec notre bureau principal, Cambridge Law Studio, de créer un contenu de formation qui soit complètement adapté aux besoins de l’entreprise ou du cabinet d’avocats sans essayer de se préparer pour l’examen du TOLES.

Pour plus d’informations sur notre formation en anglais juridique, cliquez sur legalenglish.be ou contactez-nous.

Regardez l’article parlant de nous, paru dans de Juristenkrant and LegalWorld by Wolters Kluwer ! (Article en néerlandais)

PLUS D’INFORMATIONS
concernant une formation sur mesure ?
RÉUSSITES
Que disent nos clients ?

Officiële taalpartner van Vlaams Agentschap Innoveren en Ondernemen voor innovatieve taalopleidingen & -consultancy.

X